The social communication structure is associated with a key cultural issue. The structure cannot be built merely by talking big. It demands precise action and a sensitive attitude. The deprived communities may have many representatives in Parliament and state assemblies. But a cultural leader can play a much more important role in bringing about social change because they can raise awareness about the various forms and levels of deception
संचार का सामाजिक ढांचा एक बड़े सांस्कृतिक प्रश्न से जुड़ा हुआ है। यह केवल बड़बोलेपन से विकसित नहीं हो सकता है। यह बेहद सूक्ष्मता और संवेदनशीलता की मांग करता है। संसद और विधानसभाओं में जाने वाले बहुत सारे नेता हो सकते हैं लेकिन एक सांस्कृतिक नेता की सामाजिक परिवर्तन में भूमिका उन सभी से बहुत महत्वपूर्ण होती है, क्योंकि वह वंचना के कई स्तरों और रूपों की जानकारी से चेतना को धारदार बनाने में मदद कर सकता है। अनिल चमड़िया का विश्लेषण
Is the attitude of the media towards the happenings in tribal areas till the initial years of the 21st century not indicative of the fact that the communication structure that was put in place during the Santhal uprising was inherited by the mainstream media and it continued to serve the interests of everyone except the tribals?
यदि 21वीं सदी के शुरुआती वर्षों तक आदिवासी इलाके की घटनाओं में मीडिया की भूमिका को देखा जाए तो उन अनुभवों के आधार पर क्या यह नहीं कहा जा सकता कि संथाल विद्रोह के दौरान संप्रेषण का जो ढांचा खड़ा हुआ, उसके जरिए मुख्यधारा का मीडिया अब तक आदिवासियों को छोड़कर सबके हितों की पूर्ति करता रहा है। जब कभी वंचितों की हिस्सेदारी के क्षण आते हैं, तब मीडिया सहानुभूति और प्रगतिशीलता की परिभाषा भूल जाता है
Being a Dalit in the media should mean never losing sight of the social, economic and political concerns of the community. What is generally seen is that the establishment uses the Dalit representatives only to expand and strengthen its base
दलित को मीडिया स्वतंत्र पहल लेने से रोकना चाहता है। वह दलितों को दया और सहानुभूति की मांग करने वाला और खुद को दाता के रूप में बनाए रखना चाहता है। यह उसकी खबर की प्रस्तुति का मूल सूत्र है
If I object to the severing of the thumb, they discover new thumbs – as if they cannot live without severing thumbs. I have seen political and social platforms decorated with garlands of severed thumbs. I have seen violence overwhelming democracy
मैं अंगूठे काटने पर एतराज करता हूं तो वे अंगूठे जैसी नयी चीजें तैयार कर लेते हैं मानो वे अंगूठा काटे बिना जी ही नहीं सकते। पैंतीस वर्षों से ऐसे अंगूठों की माला से सजे मंचों को देख रहा हूं। लोकतंत्र में हिंसा का डंका बजते देख रहा हूं
The way we are being bombarded with news and information daily, it is becoming difficult for us to find time to think and analyze from our perspective. The information revolution wants you to be a passive recipient of information
रोजाना जिस तरह से सामान्यजनों को कई-कई तरह की बातें परोसी जा रही है, उससे अपने नजरिये से सोचना-समझना मुश्किल हो गया है। सूचना क्रांति की यही कोशिश है कि आप केवल सूचनाएं ग्रहण करें
An insecure ruling class scuttled the plan of expanding Hindi – by borrowing and assimilating words from Marathi, Telugu, Gujarati, Punjabi, Bangla and Kashmiri – and making it more accessible
असुरक्षा के भाव से पीडित शासक वर्ग ने मराठी, तेलुगू, गुजराती, पंजाबी, बांग्ला, कश्मीरी आदि भाषायों के शब्द हिंदी में आत्मसात कर उसे अधिक स्वीकार्य बनाने की प्रक्रिया बाधित की
A person who reads one newspaper will consider what is written there as the gospel truth. There will be as many “truths” as the number of newspapers one reads. The same is true of the TV audience
जो पाठक एक अखबार पढ़ता है, वह उसी अखबार में छपी बातों को सच मान लेता है। कोई व्यक्ति जितने अखबार पढ़ेगा, उसे उतने ही “सच” पता चलेंगें। यही बात चैनलों के बारे में भी सही है
Instead of meticulously building the media to bring about fundamental changes in society, our leaders use it for short-term political gains
समाज में बुनियादी परिवर्तन लाने वाले मीडिया का निर्माण करने की बजाय हमारे नेता उसका इस्तेमाल अल्पकालिक राजनैतिक लाभ पाने के लिए करते हैं
The members of the Indian ruling class today use English expediently, enhancing their image while keeping the masses ill informed
भारत का शासक वर्ग बड़ी चालाकी से अंग्रेजी का उपयोग अपनी छवि को चमकाने और आमजनों को अज्ञानी बनाये रखने के लिए कर रहा है
Before you accept a news story or a theory as the truth, see if it is logical, find out who it came from and look for motives
विचार को एक सूचना के रूप में प्रस्तुत करने की कला का प्रशिक्षण, संप्रेषण करने वालों को दिया जाता है। आधुनिक विधाओं में पत्रकारिता भी विचार, व्याख्या या किसी मत को सूचना के तौर पर प्रस्तुत करती है। पत्रकारों को उसी तरह से प्रशिक्षित भी किया जाता है